Advertisement

Being a Teacher vs. Place of Birth

Being a Teacher vs. Place of Birth Irina has been in the EFL and ESL industry for over twenty years. When she decided to move to Canada, she was questioned by her dad what she would continue doing career-wise. Irina is Russian, and once she landed foot in Canada, she wasn't too sure about how to go about her career even though her PASSION has always been ENGLISH. She taught Russian for a while because she is a NATIVE RUSSIAN SPEAKER, and she soon realized that that was not for her. She COULD NOT TEACH RUSSIAN. Being a NATIVE SPEAKER didn't mean anything. She caught herself saying, "Because we say so..." too many times, and that answer was NOT GOOD ENOUGH. Eventually, she realized that she has always BELONGED in a classroom TEACHING ENGLISH because a PLACE OF BIRTH means NOTHING. Your first language means nothing. What matters is HOW YOU TEACH. It's about teaching METHODS and having satisfactory EXPLANATIONS. It's about KNOWLEDGE. She has been teaching in Canada for over five years and has settled down in the suburbs with her family. She is raising her kids bilingual, which she also talks about.

English,English student,English teacher,nonnative speaker,non-native speaker,non-native teacher,nonnative teacher,Russia,Canada,United States,USA,America,teaching in America,teaching in Canada,teaching in the USA,ESL,English as a second language,inglês,professor de ingles,docent Engels,professeur d'anglais,Englischlehrer,अंग्रेजी शिक्षक,英語教師,영어 교사,nauczyciel angielskiego,учитель английского,profesor Inglés,викладач англійської мови,

Post a Comment

0 Comments